Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı لَعْنة عَلَيه

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça لَعْنة عَلَيه

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Die Hamas zu dämonisieren mag populär sein. Hilfreich ist es nicht. Mit wem soll ein Friedensabkommen für den Gazastreifen unterzeichnet werden, wenn nicht mit der Hamas?
    ومن الممكن أن يكون إنزال اللعنة على حركة حماس أمرًا شائعًا. ولكن هذا غير مفيد؛ فمع مَنْ ينبغي توقيع اتِّفاقية سلام من أجل قطاع غزة إن لم يكن مع حركة حماس؟
  • Wer einen Gläubigen vorsätzlich tötet, wird mit der Hölle bestraft, in der er ewig bleiben wird. Gott zürnt ihm, verdammt ihn und bereitet ihm eine überaus qualvolle Strafe.
    ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما
  • Sprich: "Soll ich euch sagen, wer sich die schlimmste Strafe Gottes zuzieht? Das sind die Menschen aus euren Reihen, die Gott verflucht hat und auf die Er zornig ist, deren Herzen Er so verschloß, daß sie Affen und Schweinen ähneln und dem Teufel dienen. Diese sind auf der tiefsten Stufe, sind sie doch am weitesten vom geraden Weg abgeirrt."
    قل هل أنبئكم بشرّ من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل
  • Die Bewohner des Paradieses werden den Bewohnern der Hölle zurufen: "Wir haben das von Gott Versprochene wahr vorgefunden. Habt ihr auch das von eurem Herrn Versprochene wahr vorgefunden?" Sie werden antworten: "Ja". Ein Rufer wird ihnen verkünden: "Gottes Fluch komme über die Ungerechten!"
    ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقّا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقّا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين
  • Wer ist ungerechter als jene, die gegen Gott Lügen erdichten? Sie werden im Jenseits vor ihren Herrn geführt werden. Die Zeugen werden aussagen: "Diese haben gegen ihren Herrn Lügen erdichtet." Gottes Fluch komme über die Ungerechten,
    ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين
  • Man kann das als den „ Fluch des sicheren Hafens“bezeichnen: Solange die USA in jedem Sturm der sicherste Hafenbleiben, sehen sie sich keinem unmittelbaren Druck ausgesetzt, ihre Schwächen in Angriff zu nehmen.
    ولنطلق على هذا "لعنة الملاذ لآمن": فطالما ظلت الولاياتالمتحدة بمثابة الميناء الأكثر أماناً في أي عاصفة، فإنها لن تواجهأية ضغوط مباشرة قد تحملها على معالجة نقاط ضعفها.
  • Diese Institutionen sind besonders für andere Rohstoffexportierende Länder nachahmenswert, um den sogenannten„ Ressourcenfluch“ zu besiegen.
    إن مثل هذه المؤسسات تستحق التقليد من جانب البلدان الأخرىالمصدرة للسلع الأساسية، بهدف التغلب على ما يطلق عليه "لعنة المواردالطبيعية".
  • Gott sprengt die Tea Party
    لعنة الرب على حزب الشاي
  • Prokhorow bezeichnet Russland als Feudalgesellschaft, inder das politische Monopol und die Misswirtschaft Putins densogenannten “ Fluch der natürlichen Ressourcen” verschlimmert, unterdem viele Ölexportländer leiden.
    لقد توصل بروخوروف الى نتيجة مفادها ان روسيا هي مجتمع اقطاعيمع وجود الاحتكار السياسي وسوء الادارة الاقتصادية لبوتين والتي زادتمن ما يطلق عليه " لعنة المورد الطبيعي " والتي تصيب العديد من الدولالمصدرة للنفط.
  • Junge Moskauer schwenken Plakate mit der Aufschrift “ Niedermit dem Kaukasus!”.. Junge Kaukasier, die sich als Gewinner im Nordkaukasus sehen, verhalten sich auf den Straßen Russlands immerprovokativer und aggressiver.
    فالشباب من سكان موسكو يخرجون في مسيرات حاملين لافتات تقول"اللعنة على القوقاز"، في حين ينظر شباب القوقاز إلى أنفسهم باعتبارهمالجانب الفائز في شمال القوقاز، ويتصرفون على نحو استفزازي وعدائيمتزايد في شوارع المدن الروسية.